Trouver des réponses aux questions les plus importantes
Faire le plein
Dois-je faire le plein dâessence dâun vĂ©hicule Mobility?
Le rĂ©servoir du vĂ©hicule Mobility doit ĂȘtre rempli au moins Ă un tiers lors de la restitution du vĂ©hicule. Vous pouvez faire le plein gratuitement Ă tout moment â selon lâordinateur de bord, une carte essence se trouve dans lâordinateur de bord, dans le dispositif dans la boĂźte Ă gants ou dans la mappe qui se trouve dans la boĂźte Ă gants. Le code PIN est affichĂ© dans l'application ou dans le portail clientĂšle pour les rĂ©servations actuelles et futures.
- Ordinateur de bord: Retirez la carte de carburant de lâordinateur de bord, contact coupĂ©. Le code NIP sâaffiche sur lâĂ©cran et vous pouvez faire le plein.
- Dispositif dans la boßte à gants: Prenez la carte de carburant qui se trouve dans le dispositif dans la boßte à gants, contact coupé. Afin que le code NIP s'affiche, appuyez sur le symbole de la pombe à essence et ensuite vous pourrez faire le plein. Veuillez appuyer sur le bouton "Esc" sur l'ordinateur de bord aprÚs avoir fait le plein et remettez la carte essence dans le dispositif.
- Mappe dans la boßte à gants: Prenez la carte essence qui se trouve dans la mappe dans la boßte à gants. Le code PIN est collé sur la mappe et vous pouvez donc fait le plein.
La carte essence ne peut ĂȘtre utilisĂ©e quâen Suisse et uniquement dans les stations-service dont le logo figure sur la carte. Si vous payez le carburant de votre poche, vous pouvez nous envoyer la quittance (en indiquant votre nom, le numĂ©ro Mobility et le numĂ©ro du vĂ©hicule Mobility). Le montant vous sera remboursĂ© sur votre prochaine facture de trajets.
--> Les clients business doivent nous envoyer la quittance originale avec le formulaire par courrier: remboursement du paiement pour carburant (PDF)
Dois-je faire le plein du Mobility Go-car?
Vous nâavez pas Ă vous en soucier, puisque nous faisons rĂ©guliĂšrement le plein. Si cela se rĂ©vĂšle toutefois nĂ©cessaire, le plein est bien entendu gratuit pour vous. Envoyez-nous la facture par courrier Ă notre adresse de Rotkreuz: Mobility SociĂ©tĂ© CoopĂ©rative Suurstoffi 16 6343 Rotkreuz ou par e-mail Ă office(at)mobility.ch. Nous porterons le montant au crĂ©dit de votre compte client.
Tarifs et taxes
Jâai reçu une amende. Que se passe-t-il Ă prĂ©sent?
Lâamende est adressĂ©e Ă Mobility. Mobility dĂ©termine le fautif et communique son identitĂ© aux services de police. Vous recevez lâamende directement de la part de la police. En raison du travail supplĂ©mentaire occasionnĂ©, Mobility vous facture dans ce cas un supplĂ©ment de CHF 25 au titre de la taxe de traitement.
Que comprennent les tarifs?
Dans nos tarifs horaires et kilométriques, tout est inclus: carburant, service aprÚs-vente, réparations, assurance, administration, vignette autoroutiÚre suisse, remplacement des pneus, location des places de parking, vignette et TVA. Les tarifs de trajet pour la clientÚle commerciale sont indiqués hors TVA.
Comment est calculĂ© le coĂ»t dâun trajet avec Mobility?
Les coûts de transport résultent d'un tarif kilométrique et/ou horaire dépendant de la catégorie du véhicule. Sur les trajets longs, Best Price prend automatiquement effet. Pour les trajets aller simple avec Mobility One-Way, un supplément aller simple compris entre CHF 7 et CHF 29 est facturé.
Quelles sont les taxes de Mobility?
Vous trouvez un aperçu complet de toutes les taxes supplémentaires sous forme de fichier ici:
Assurance
A quelles conditions suis-je assuré en tant que client Mobility?
En qualitĂ© de client Mobility, vous ĂȘtes totalement assurĂ© en cas de sinistre: responsabilitĂ© civile, assurance casco et assurance occupants.
La conclusion dâune franchise 300 est-elle valable pour des personnes vivant en partenariat ou les personnes dâun mĂȘme foyer?
Non, tous les clients Mobility doivent conclure individuellement la Franchise 300. Elle sâapplique individuellement Ă chaque numĂ©ro Mobility.
A combien sâĂ©lĂšve la franchise par sinistre?
La franchise est au maximum de CHF 2â500 par sinistre. Avec la Franchise 300, vous pouvez ramener la franchise au montant maximum de CHF 300. Pour les jeunes et nouveaux conducteurs, des supplĂ©ments sont appliquĂ©s.
Vous trouvez un aperçu complet de toutes les taxes supplémentaires sous forme de fichier PDF:
Réserver
Un client Mobility peut-io conduire un véhicule réservé par un autre client?
En général, il est permis de conduire à tour de rÎle à tout moment, à condition que le titulaire de la réservation se trouve dans le véhicule et que le conducteur soit également un client Mobility.
Toutefois, un groupe de dĂ©but de location n'est rĂ©servĂ© qu'aux clients qui appartiennent au mĂȘme groupe tarifaire et rĂ©sident Ă la mĂȘme adresse. Ainsi, vous pouvez utiliser les rĂ©servations aussi mutuellement, sans que le propriĂ©taire de la rĂ©servation soit dans le vĂ©hicule pendant le trajet.
Les personnes qui ne sont pas des clients Mobility ne peuvent, en aucun cas, conduire un vĂ©hicule Mobility. Vous pouvez vous inscrire sur notre site Internet en vue dâune adhĂ©sion.
Existe-t-il des durĂ©es dâutilisation minimales ou maximales pour un vĂ©hicule Mobility?
La durĂ©e dâutilisation minimale est dâune heure et peut dĂ©buter ou se terminer Ă chaque heure ou demi-heure pleine. La durĂ©e dâutilisation maximale sâĂ©lĂšve en rĂšgle gĂ©nĂ©rale Ă 16 jours ou Ă trois jours pour les emplacements ne disposant que dâun seul vĂ©hicule. Exception: Mobility Go. Cette offre n'a pas une durĂ©e limitĂ©e.
Pour les locations longue durĂ©e, vous bĂ©nĂ©ficiez dâoffres attractives grĂące Ă notre partenaire de Car Rental Hertz.
Puis-je retourner mon véhicule à un autre emplacement?
Oui, les trajets Ă sens unique sont possibles avec Mobility One-Way. Par exemple, un vĂ©hicule peut ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ© Ă Lucerne et rendu Ă GenĂšve. Les vĂ©hicules Mobility Return doivent toutefois ĂȘtre restituĂ©s Ă leur emplacement d'origine.
Comment puis-je réserver un certain modÚle de véhicule?
Vous pouvez réserver des catégories de véhicules mais pas un modÚle de véhicule particulier. Exception: Mobility Return. dans la catégorie Emotion, le modÚle de véhicule spécifique est indiqué.
Avant le trajet
Jâai constantĂ© un dommage avant le dĂ©part. Que dois-je faire?
Vous devez déclarer immédiatement les dommages à la centrale de services 24h/24, au 0848 824 812.
Comment prendre place dans un véhicule Mobility?
Maintenez votre carte Mobility ou votre SwissPass sur le checkpoint Mobility situé sur le pare-brise pour que le verrouillage central se désactive automatiquement.
Que dois-je faire si le véhicule est sale?
Comme nous ne pouvons pas nettoyer les vĂ©hicules aprĂšs chaque rĂ©servation pour des raisons logistiques, nous dĂ©pendons de l'aide de nos clients. Toute salissure que vous avez vous-mĂȘme causĂ©e doit donc ĂȘtre Ă©liminĂ©e Ă vos propres frais.
Des salissures duent lors de l'utilisation normale de nos véhicules peut, cependant, se produire. C'est pourquoi nous nettoyons réguliÚrement nos véhicules.
Veuillez contacter notre centrale de services 24h/24 au 0848 824 812 en cas de grosses salissures afin de pouvoir réagir en conséquence. Ainsi, nous pourrons vous trouver une solution alternative.
Que se passe-t-il si le vĂ©hicule que jâai rĂ©servĂ© nâest pas Ă lâemplacement?
Veuillez contacter la centrale de services 24h/24 au 0848 824 812. Nous vous apportons immédiatement notre assistance dans ce cas.
Pendant le trajet
Que dois-je faire si je suis victime dâun accident?
Vous trouverez dans le carnet de bord de la boßte à gants de chaque véhicule Mobility une check-list détaillée et les documents correspondants.
Les principes gĂ©nĂ©raux Ă appliquer en cas dâaccident sont les suivants:
- Garder son calme;
- SĂ©curiser le lieu de lâaccident (allumer les feux de dĂ©tresse, installer le triangle de panne);
- DĂ©gager les blessĂ©s et les mettre Ă lâabri de la zone de danger, apporter les premiers secours (une pharmacie de bord se trouve dans le vĂ©hicule);
- Appeler la police en composant le 117.
Puis-je interrompre mon trajet et le reprendre ensuite?
Oui, à tout moment. Fermez le véhicule avec la carte Mobility ou le SwissPass et laissez la clé de contact (si disponible) dans la voiture.
Puis-je fumer dans le véhicule Mobility?
Non. Il est interdit de fumer dans les véhicules Mobility.
Mon animal de compagnie peut-il mâaccompagner lors de mon voyage Mobility?
Vos «animaux de compagnie» ont aussi leur place Ă vos cĂŽtĂ©s lors de vos trajets avec Mobility. Ceux-ci doivent ĂȘtre transportĂ©s dans leurs caisses ou voyager sur une couverture apportĂ©e par vos soins. Le vĂ©hicule Mobility doit ensuite ĂȘtre nettoyĂ©. Veuillez faire disparaĂźtre toutes traces de saletĂ©s, avant la fin de votre par exemple (les poils dâanimaux) et aĂ©rer le vĂ©hicule.
Est-ce que je peux stationner ma propre vehicule sur la place de parc Mobility durant ma réservation?
Vous pouvez stationner votre propre voiture sur la place de parc Mobility durant votre réservation, pour autant que celle-ci ne se trouve pas dans un parking payant. Veuillez déposer une copie de votre confirmation de réservation derriÚre le pare-brise de votre véhicule privé, sans quoi vous risquez une contravention.
Dans les parkings payants, vous devez prendre un ticket Ă lâentrĂ©e pour votre vĂ©hicule privĂ© et le stationner sur une place de parc rĂ©guliĂšre. Il nâest pas permis dâutiliser le ticket permanent du vĂ©hicule Mobility pour entr er et sortir un vĂ©hicule privĂ© du parking.
Important: cette rĂšgle ne sâapplique pas aux trajets avec Mobility One-Way.
Terminer le trajet
Puis-je restituer le véhicule plus tÎt?
Naturellement. Si vous ĂȘtes de retour au minimum 30 minutes avant lâheure prĂ©vue de la fin de la rĂ©servation, vous pouvez terminer la rĂ©servation immĂ©diatement via l'application. Ainsi, vous Ă©conomiserez la moitiĂ© des heures non utilisĂ©es (rĂšgle d'annulation). Pour la demi-heure dĂ©ja entamĂ©e, vous payerez le prix total.
Je ne peux pas restituer le véhicule à temps. Que dois-je faire?
PrĂ©voyez une durĂ©e de rĂ©serve suffisante et prolongez la rĂ©servation en temps opportun. Si cela sâavĂšre impossible, contactez immĂ©diatement la centrale de services 24h/24 au 0848 824 812. Veuillez noter que des frais correspondants seront quand mĂȘme facturĂ©s pour le retard.
A quels Ă©lĂ©ments dois-je ĂȘtre attentif lorsque je rapporte le vĂ©hicule?
Garez le vĂ©hicule sur la place de parc rĂ©servĂ©e, Ă©teignez les lumiĂšres et autres dispositifs consommateurs d'Ă©lectricitĂ© et dĂ©posez la clĂ© de contact (si disponible) dans la console centrale. Fermez la voiture avec votre carte Mobility ou votre SwissPass et veillez Ă ce que lâordinateur de bord confirme bel et bien votre dĂ©connexion. VĂ©rifiez que les portes, les fenĂȘtres et le coffre sont bien fermĂ©s.
Dois-je faire le plein dâessence dâun vĂ©hicule Mobility?
Le rĂ©servoir du vĂ©hicule Mobility doit ĂȘtre rempli au moins Ă un tiers lors de la restitution du vĂ©hicule. Vous pouvez faire le plein gratuitement Ă tout moment â selon lâordinateur de bord, une carte essence se trouve dans lâordinateur de bord, dans le dispositif dans la boĂźte Ă gants ou dans la mappe qui se trouve dans la boĂźte Ă gants. Le code PIN est affichĂ© dans l'application ou dans le portail clientĂšle pour les rĂ©servations actuelles et futures.
- Ordinateur de bord: Retirez la carte de carburant de lâordinateur de bord, contact coupĂ©. Le code NIP sâaffiche sur lâĂ©cran et vous pouvez faire le plein.
- Dispositif dans la boßte à gants: Prenez la carte de carburant qui se trouve dans le dispositif dans la boßte à gants, contact coupé. Afin que le code NIP s'affiche, appuyez sur le symbole de la pombe à essence et ensuite vous pourrez faire le plein. Veuillez appuyer sur le bouton "Esc" sur l'ordinateur de bord aprÚs avoir fait le plein et remettez la carte essence dans le dispositif.
- Mappe dans la boßte à gants: Prenez la carte essence qui se trouve dans la mappe dans la boßte à gants. Le code PIN est collé sur la mappe et vous pouvez donc fait le plein.
La carte essence ne peut ĂȘtre utilisĂ©e quâen Suisse et uniquement dans les stations-service dont le logo figure sur la carte. Si vous payez le carburant de votre poche, vous pouvez nous envoyer la quittance (en indiquant votre nom, le numĂ©ro Mobility et le numĂ©ro du vĂ©hicule Mobility). Le montant vous sera remboursĂ© sur votre prochaine facture de trajets.
--> Les clients business doivent nous envoyer la quittance originale avec le formulaire par courrier: remboursement du paiement pour carburant (PDF)
Facture
De quelles possibilités de paiement puis-je disposer et puis-je changer le mode de paiement?
Vous avez des possibilités de paiement suivantes:
- facture (avec bulletin de versement)
- carte de crédit (débit automatique)
- systĂšme de recouvrement direct (LSV) / DebitDirect
- ChĂšques cadeaux / Reka
Vous pouvez procĂ©der au changement ici sur le portail clientĂšle â cliquez sur votre nom en haut Ă droite > Profil > Paiement > Changer le mode de paiement.
OĂč puis-je trouver mes factures et le solde de mon avoir?
Sur le portail clientĂšle, Ă la rubrique compte client, vous pouvez Ă tout moment vĂ©rifier la situation actuelle de votre avoir et consulter la vue dâensemble de toutes vos factures. Lorsque vous recourez aux services de Mobility, vous recevez chaque mois une facture. Vous pouvez vĂ©rifier les coĂ»ts pour les trajets non encore facturĂ©s sur l'application et le portail clientĂšle.
OĂč et comment puis-je payer des factures en cours avec la carte de crĂ©dit?
Vous pouvez payer les factures Mobility par carte de crédit sur le portail clientÚle, à la rubrique Compte Client --> Factures en cours --> Numéro de facture. La facture sera acquittée dÚs que la carte de crédit aura été débitée.
Véhicules
Est-il permis dâinstaller des siĂšges pour enfants dans les vĂ©hicules Mobility?
Pour des raisons d'hygiĂšne et de sĂ©curitĂ©, nous n'offrons pas de siĂšges pour enfants installĂ©s de façon fixe â veuillez prendre vos propres siĂšges ou rehausseurs.
Combien de siĂšges pour enfants peuvent ĂȘtre installĂ©s dans les vĂ©hicules Mobility?
Tous les modĂšles de vĂ©hicules (Ă l'exeption des catĂ©gories Micro et Transport) proposent, sur leur banquette arriĂšre, un espace suffisant pour accueillir deux siĂšges (sur chaque bord de la banquette, y compris modĂšles compatibles Isofix). Seul le Ford S-Max (Minivan) peut accueillir trois siĂšges pour enfants sur la banquette arriĂšre. En outre, les deux siĂšges de la troisiĂšme rangĂ©e sont Ă©quipĂ©es du systĂšme Isofix. Comme les airbags passagers des catĂ©gories Micro et Transport ne peuvent pas ĂȘtre dĂ©sactivĂ©s manuellement, il est interdit d'y installer, pour des raisons de sĂ©curitĂ©, un siĂšge pour enfant.
Y-a-t-il des vĂ©hicules avec dispositif dâattelage de remorques?
Mobility ne propose pas de vĂ©hicules Ă©quipĂ©s de dispositif dâattelage pour remorques. Notre vĂ©hicule de transport peut ĂȘtre une alternative.
Existe-t-il des véhicules avec galerie porte-bagages?
Mobility ne met pas de porte-bagages Ă disposition, mais vous pouvez en apporter un vous-mĂȘme. Ceux-ci doivent ĂȘtre apportĂ©s, installĂ©s et dĂ©montĂ©s par les clients.
Mobility se rĂ©serve le droit de facturer dâĂ©ventuels dĂ©gĂąts mis en relation avec lâinstallation dâun porte-bagages au client.
Les vĂ©hicules Mobility sont-ils Ă©quipĂ©s pour lâhiver?
Les vĂ©hicules Mobility sont soumis Ă un contrĂŽle dâhiver: les pneus dâhiver sont montĂ©s, lâantigel ajoutĂ© au liquide lave-glace, le grattoir placĂ© dans le vĂ©hicule.
Les véhicules sont-ils équipés de chaßnes à neige?
Non, nous avons montĂ© des pneus dâhiver de maniĂšre standard. Sâil neige abondamment et que les chaĂźnes Ă neige deviennent nĂ©cessaires, nos clients doivent sâen procurer eux-mĂȘmes.
Objets perdus
Que dois-je faire si je perds ma carte Mobility?
Veuillez aviser la centrale de services 24h/24 de la perte de votre carte Mobility au 0848 824 812 afin quâelle soit immĂ©diatement bloquĂ©e. Nous vous envoyons ensuite une nouvelle carte Mobility. Les frais de remplacement de CHF 25 figureront sur votre facture suivante (uniquement pour les cartes Ă©mises il y a moins de 3 ans). Le numĂ©ro Mobility et le code NIP ne changent pas.
Jâai oubliĂ© ou perdu un objet dans le vĂ©hicule. Que dois-je faire?
Vous pouvez rĂ©server le vĂ©hicule et aller rĂ©cupĂ©rer lâobjet aussi vite que possible vous-mĂȘme. Sur le portail clientĂšle, sous la rubrique «mes trajets», cliquez sur la rĂ©servation concernĂ©e et ensuite sur «donner un Feedback». Vous pourrez ensuite cliquer sur «demande de recherche (CHF 50)» et indiquer ce que vous avez perdu.
Nous recherchons lâobjet pour vous et si nous le trouvons, nous vous lâenvoyons. Les frais dâenvoi seront comptabilisĂ©s sur votre facture. Vous recevrez une rĂ©ponse dans les dix jours ouvrables. La demande de recherche coĂ»te CHF 50 mĂȘme si lâobjet nâa pas Ă©tĂ© retrouvĂ©. Veuillez noter que nous contrĂŽlons uniquement le vĂ©hicule utilisĂ© et que nous ne questionnons pas les autres clients.
Jâai trouvĂ© un objet dans le vĂ©hicule. Que dois-je faire?
Laissez-le dans la boĂźte Ă gants. S'il s'agit d'objets encombrants, veuillez les dĂ©poser dans le coffre. Notre collaborateur se chargera de la suite de la procĂ©dure. Vous nâavez pas besoin de nous contacter. Si vous avez pris lâobjet Ă la maison, veuillez le remettre dans le vĂ©hicule.
Sâil sâagit dâun objet de valeur, veuillez contacter notre Centrale de services 24h/24 au 0848 824 812.
Mobility One-Way
Le trajet One-Way peut-il ĂȘtre prolongĂ© ou raccourci?
Oui, le trajet peut ĂȘtre facilement modifiĂ© via l'ordinateur de bord, l'application, le portail client ou le centre de service 24h/24 (0848 824 812).
Comment puis-je connaßtre le montant du supplément aller simple pour mon trajet?
Le montant du supplĂ©ment aller simple varie en fonction de la longueur du parcours, de la saison et du taux dâutilisation et se situe entre CHF 7 et CHF 29. Quand vous entrez une demande de rĂ©servation dans lâappli (aussi dans la zone de non connection) ou sur le portail clientĂšle, le prix du trajet sâaffiche. Le calculateur de prix ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© Ă cette fin.
Dois-je payer le supplĂ©ment aller simple si jâannule le trajet avant de lâentamer?
Si vous annulez le trajet moins de 10 heures avant de lâentamer, le supplĂ©ment aller simple sâapplique, majorĂ© dâautres frais (PDF) Ă©ventuels. Motif: les annulations Ă court terme nuisent Ă la disponibilitĂ© des vĂ©hicules pour les autres clients. Il est possible par ailleurs quâau moment de lâannulation, Mobility ait dĂ©jĂ stationnĂ© un vĂ©hicule supplĂ©mentaire Ă lâemplacement souhaitĂ©. Le supplĂ©ment couvre une petite partie de ces coĂ»ts internes de Mobility.
Pourquoi nây a-t-il que des vĂ©hicules de la catĂ©gorie Combi?
La catégorie combi couvre de nouveaux besoins et offre un volume de chargement suffisant.
Mobility Go
Quels sont les frais Ă calculer lorsque je commence ou termine mon trajet Ă lâEuroAirport BĂąle?
En cas de début ou de fin du trajet à l'EuroAirport Bùle, des frais de CHF 10 seront facturés en plus du coût du trajet.
Que dois-je faire lorsque toutes les places de parking Mobility Go Ă lâEuroAirport BĂąle sont occupĂ©es?
Contactez immédiatement la centrale de services 24h/24 au 0848 824 812.
OĂč se trouvent les places de parking Mobility Go Ă lâEuroAirport BĂąle et comment jây ai accĂšs?
A l'EuroAirport Bùle, les clients Mobility ont à leur disposition cinq places de parking exclusives signalées, du cÎté Suisse. Elles se trouvent en face de l'entrée au parking S2, prÚs de la rue qui traverse l'aéroport, et donc directement à cÎté du terminal.
Dois-je faire le plein du Mobility Go-car?
Vous nâavez pas Ă vous en soucier, puisque nous faisons rĂ©guliĂšrement le plein. Si cela se rĂ©vĂšle toutefois nĂ©cessaire, le plein est bien entendu gratuit pour vous. Envoyez-nous la facture par courrier Ă notre adresse de Rotkreuz: Mobility SociĂ©tĂ© CoopĂ©rative Suurstoffi 16 6343 Rotkreuz ou par e-mail Ă office(at)mobility.ch. Nous porterons le montant au crĂ©dit de votre compte client.
OĂč puis-je garer le Mobility Go-car?
Les Mobility Go-Cars peuvent ĂȘtre garĂ©s sur toutes places de parking concernĂ©s par la carte de stationnement, au sein de la zone Mobility Go. RĂšgles de stationnement: BĂąle
Est-ce que tous les vĂ©hicules peuvent ĂȘtre ouverts avec le tĂ©lĂ©phone portable?
Ă BĂąle, toutes les Mobility Go-Cars peuvent ĂȘtre ouvertes avec le tĂ©lĂ©phone portable.
De quoi faut-il tenir compte pour ouvrir le véhicule par Bluetooth?
Pour que le vĂ©hicule puisse ĂȘtre ouvert par Bluetooth, il faut que le Bluetooth soit activĂ© sur votre tĂ©lĂ©phone mobile. Vous avez Ă©galement besoin de la derniĂšre version de lâapplication Mobility et vous devez avoir autorisĂ© le Bluetooth sur lâapplication.
Mon abonnement
Vaut-il la peine de faire gagner un nouveau client Ă Mobility?
En qualitĂ© de client Mobility, j'ai fait gagner un nouveau client Ă Mobility. Cela vaut-il la peine pour moi? Oui, naturellement. Vous recevez un crĂ©dit de circulation dâune valeur de CHF 20 (CHF 75 pour un client business). Vous trouverez des informations dĂ©taillĂ©es ici.
OĂč puis-je trouver mon numĂ©ro Mobility?
Votre numéro Mobility est le premier numéro sur votre carte Mobility rouge (à gauche de votre nom). Si vous avez une carte Mobility non personnalisée ou un SwissPass, vous trouverez votre numéro Mobility sur les étiquettes autocollantes que vous recevrez une fois votre inscription effectuée.
Comment puis-je modifier mon code NIP?
Pour ce faire, allez dans le portail clientÚle, cliquez sur la rubrique «Profil», puis sur «Modifier code NIP».
Comment activer le SwissPass comme clé de véhicule?
Vous ĂȘtes titulaire dâun SwissPass et souhaitez lâutiliser comme clĂ© de contact? Activez votre SwissPass personnel en toute simplicitĂ© sur le portail clientĂšle sous Profil --> SwissPass ou directement lors de l'inscription.
Existe-t-il une rĂ©duction pour les personnes qui habitent dans le mĂȘme foyer?
Oui. Les personnes vivant dans le mĂȘme foyer qu'un premier sociĂ©taire profitent, en tant que co-sociĂ©taires, de conditions avantageuses. Devenir co-sociĂ©taire dans un foyer en colocation ou en famille est particuliĂšrement attractif puisqu'on ne paie qu'une fois la taxe unique d'adhĂ©sion de CHF 125. La participation de sociĂ©taire d'un montant de CHF 100 est remboursĂ©e au dĂ©part de la coopĂ©rative.
De plus les foyers de sociétaires peuvent constituer des «groupes» au sein desquels les sociétaires ont un accÚs mutuel et flexible à leurs réservations. Le trajet est alors facturé au client qui a effectué la réservation.
Comment puis-je résilier mon abonnement?
La rĂ©siliation de l'abonnement Mobility doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par portail clientĂšle, au plus tard quatre semaines avant la fin du contrat. Elle se rĂ©percute automatiquement sur la franchise 300 en vigueur si une telle rĂ©duction a Ă©tĂ© souscrite. Une rĂ©siliation anticipĂ©e est impossible. Si la pĂ©riode d'annulation prĂ©vue dans la lettre de renouvellement a dĂ©jĂ Ă©tĂ© dĂ©passĂ©e, l'annulation n'est possible qu'Ă la fin de la prochaine Ă©chĂ©ance conformĂ©ment au contrat.
Les sociĂ©taires peuvent quitter la coopĂ©rative en adressant un courrier Ă lâadministration et en respectant un prĂ©avis de six mois au 30 juin ou au 31 dĂ©cembre.
Conditions générales de vente (article 20b)
A propos: vous pouvez également modifier les abonnements dans le portail clientÚle.
Dâautres personnes peuvent-elles Ă©galement utiliser mon abonnement?
Non, nos abonnements sont personnels et non transférables. Les personnes autorisées à conduire le véhicule en réservation sont celles possédant un compte Mobility actif ainsi que le titulaire de la réservation se trouvant dans le véhicule.
Sauf exception: abonnements business transmissibles pour des clients business
Clients business
Quelles conditions doivent ĂȘtre remplies pour utiliser Mobility Business car sharing?
Afin que vous puissiez vous inscrire comme client Business car sharing, votre entreprise doit ĂȘtre inscrite au registre du commerce ou au registre de la TVA de lâAdministration fĂ©dĂ©rale des contributions. Les institutions du secteur public sont exclues.
Nos collaborateurs ont-ils le droit de bénéficier à titre privé de Mobility aux conditions du Business car sharing?
Non. Ces conditions sont uniquement valables pour les trajets professionnels.
Quelle est la différence entre un abonnement Mobility personnel et un abonnement Mobility transmissible?
Lâabonnement Mobility personnel est libellĂ© au nom d'un collaborateur et n'est pas transmissible. Lâabonnement Mobility transmissible est libellĂ© au nom de la sociĂ©tĂ© et peut ĂȘtre mis Ă la disposition de tous les collaborateurs de lâentreprise concernĂ©e et qui possĂšdent un permis de conduire valable en Suisse.
ĂlĂšves conducteurs
Avec un permis dâĂ©lĂšve conducteur puis-je utiliser uniquement lâabonnement pour les Ă©lĂšves conducteurs?
Le permis dâĂ©lĂšve conducteur est un permis de conduire valable donnant droit Ă lâutilisation de chaque variante dâabonnement (Ă lâexception de Click & Drive). Lâabonnement pour Ă©lĂšve conducteur est spĂ©cialement adaptĂ© aux besoins des futurs conducteurs. Dâun coĂ»t avantageux, il est valable pendant 6 mois et intĂšgre Ă©galement la franchise 300 (permettant de diminuer la franchise). Lâabonnement pour Ă©lĂšve conducteur ne peut ĂȘtre souscrit quâune seule fois.
Pourquoi lâaccompagnateur des courses dâapprentissage doit-il ĂȘtre impĂ©rativement un client Mobility?
Ă tout moment, lâaccompagnateur doit pouvoir prendre le volant du vĂ©hicule. Pour des raisons juridiques, les personnes qui ne sont pas des clients Mobility ne peuvent pas conduire un vĂ©hicule Mobility. Par ailleurs, les accompagnateurs doivent satisfaire aux exigences lĂ©gales de la loi sur la circulation routiĂšre.
Lâabonnement pour accompagnateur, qui propose des conditions avantageuses, est une solution idĂ©ale. Pour accompagner lâĂ©lĂšve conducteur pendant ses trajets, vous pouvez Ă©galement opter pour une autre offre de Mobility (Ă lâexception de lâabonnement dâentreprise non personnel et de Click & Drive). Important: vous devez vous inscrire Ă lâaide du formulaire «Confirmation des personnes dâaccompagnement de lâĂ©lĂšve conducteur».
Lâabonnement pour les accompagnateurs me permet-il dâutiliser des vĂ©hicules Mobility seul?
Lâabonnement pour les accompagnateurs peut uniquement ĂȘtre souscrit dans le cadre dâun abonnement pour Ă©lĂšve conducteur. NĂ©anmoins, en dehors des courses dâapprentissage, vous pouvez naturellement utiliser lâabonnement pour effectuer dâautres trajets. Nous vous recommandons de souscrire Ă©galement la franchise 300.
Puis-je me rendre aux cours de perfectionnement avec un véhicule Mobility?
Vous pouvez effecter les cours de conduite obligatoires pour la formation 2-phases avec une voiture Mobility. Pour tous les autres cours de conduite, vous avez besoin de notre permission.
Un «L» blanc sur fond bleus est-il disponible dans le véhicule?
Non, vous devez le prendre avec vous.
Quels véhicules Mobility les élÚves conducteurs ne peuvent-ils pas utiliser?
Dans le Mercedes Vito (catĂ©gorie de vĂ©hicules Transport), le frein Ă main Ă©lectronique se trouve Ă la gauche du conducteur. Lâaccompagnateur ne peut donc pas y accĂ©der. En vertu de la loi, les Ă©lĂšves conducteurs ne peuvent pas utiliser ce vĂ©hicule pour effectuer des courses dâapprentissage.
Puis-je utiliser un véhicule Mobility pour passer le permis?
Non, ce n'est pas possible. Les véhicules Mobility ne sont pas autorisés pour les examens de conduite ni pour le contrÎle de la conduite (transcription du permis de conduire étranger).
Comment puis-je inscrire ultĂ©rieurement dâautres accompagnateurs?
AprĂšs avoir procĂ©dĂ© Ă une inscription, vous devez enregistrer dâautres personnes accompagnatrices supplĂ©mentaires pour lâabonnement accompagnateur (pour CHF 59) Ă lâaide du formulaire «Inscription ultĂ©rieure dâaccompagnateur(s) supplĂ©mentaire(s)».
Etranger
Puis-je, en tant que client, faire un voyage Ă lâĂ©tranger avec le vĂ©hicule Mobility?
Vous pouvez vous rendre Ă lâĂ©tranger avec les vĂ©hicules Mobility si vous habitez en Suisse avec certaines exceptions. ConformĂ©ment Ă nos conditions gĂ©nĂ©rales de vente, section 12, les dispositions suivantes s'appliquent:
Les assurances spĂ©ciales doivent ĂȘtre contractĂ©es par le client lui-mĂȘme. Les voyages Ă lâĂ©tranger sont autorisĂ©s dans les pays se trouvant dans la zone couverte par lâassurance conclue par Mobility. Les assurances selon le ch. 10 sâappliquent aux trajets en Europe et dans les pays du pourtour mĂ©diterranĂ©en, Ă lâexclusion de la FĂ©dĂ©ration de Russie, de la RĂ©publique de BĂ©larus, de la GĂ©orgie, de lâArmĂ©nie, de lâAzerbaĂŻdjan et du Kazakhstan. Mobility se rĂ©serve le droit dâadapter Ă tout moment cette liste de pays. Lors de voyages Ă lâĂ©tranger, le client doit prĂ©voir lui-mĂȘme les Ă©quipements pour le vĂ©hicule et les autres Ă©quipements imposĂ©s par la lĂ©gislation locale (cf. ch. 5 let. p). Les clients rĂ©sidant dans l'UE qui rĂ©servent un vĂ©hicule Mobility sont autorisĂ©s Ă voyager qu'en Suisse. Il est du devoir du client ou du conducteur du vĂ©hicule de vĂ©rifier les dispositions de sa situation individuelle auprĂšs du bureau de douane compĂ©tent.
Puis-je Ă©galement rĂ©server des vĂ©hicules Car Rental Ă lâĂ©tranger via Mobility?
Oui. Vous pouvez effectuer cette opération en ligne, simplement et facilement, sur le portail clientÚle de Mobility.
Puis-je, en tant que rĂ©sident Ă lâĂ©tranger, devenir Ă©galement client Mobility?
Oui, vous le pouvez. Pour vous inscrire auprÚs de Mobility, il est indispensable que vous ayez une adresse e-mail valide et une carte de crédit.
Existe-t-il des sociétés de car sharing en Allemagne?
Je me rends en Allemagne. Trouve-t-on dans ce pays des sociĂ©tĂ©s de car sharing auprĂšs desquelles je peux rĂ©server une voiture? Avec votre carte Mobility, vous pouvez utiliser lâoffre de car sharing en Allemagne sans payer de frais dâabonnement supplĂ©mentaires. Les tarifs horaires et kilomĂ©triques ainsi que les conditions dâutilisation en vigueur dans le pays concernĂ© sâappliquent. Les trajets Ă lâĂ©tranger sont facturĂ©s en CHF sur la facture de trajets pĂ©riodique Mobility. Et grĂące Ă la franchise 300, vous pouvez, en qualitĂ© de client Mobility, vous dĂ©placer sereinement en Allemagne.
En Allemagne, votre carte Mobility (rouge) ou SwissPass vous permet dâutiliser lâoffre de car sharing de Flinkster (Deutsche Bahn, chemins de fer allemands). Les cartes sans logo Mobility font exception; une carte supplĂ©mentaire est alors requise. La rĂ©servation sâeffectue en ligne via le portail clientĂšle Mobility. La rubrique «Flinkster» permet dâaccĂ©der directement au systĂšme de rĂ©servation de Flinkster. 2â500 vĂ©hicules sont Ă votre disposition sur 600 emplacements. Vous trouverez plus dâinformations sur les emplacements, les vĂ©hicules et les tarifs sur www.flinkster.de.
Cela nâest possible quâavec un abonnement personnel; les clients business titulaires dâun abonnement transmissible ne peuvent pas bĂ©nĂ©ficier de cette offre.